VERZEKERD VAN CORRECT VERTAALWERK
Bij vertalingen voor verzekeringsmaatschappijen is het niet alleen de taal die telt, maar ook de sectorgerelateerde kennis en het vermogen om complexe juridische teksten te vertalen naar heldere en toegankelijke communicatie. Wij bieden dat alles en méér, met ons team van vertalers die zich hebben gespecialiseerd op het gebied van verzekeringen. JMS Textservice staat klaar om uw vertaalbehoeften te ondersteunen, met een bewezen staat van dienst en met kwaliteit hoog in het vaandel.
TOEGANKELIJKE COMMUNICATIE IN ELKE GEWENSTE TAAL
In de verzekeringssector is effectieve communicatie belangrijk. Verzekeringspolissen, voorwaarden en adviezen van advocaten moeten niet alleen juridisch correct zijn, maar ook toegankelijk voor de doelgroep. We begrijpen deze behoefte aan helderheid en toegankelijkheid. Daarom schrijven we onze vertalingen zo dat ze begrijpelijk zijn, zonder in te leveren op de kwaliteit. Dit geldt zelfs voor de meest complexe juridische teksten.
SAMENWERKEN OP BASIS VAN KENNIS EN VERTROUWEN
Met Centraal Beheer PPI, de pensioentak van Achmea, hebben we een prachtige samenwerking. We vertalen vrijwel dagelijks een breed scala aan documenten voor hen, waaronder pensioenplannen en uitvoeringsovereenkomsten. We begrijpen de nuances van de verzekeringsbranche en zijn er trots op dat we een actieve rol spelen in de dagelijkse praktijk van deze belangrijke speler in de pensioenmarkt.
VERTAAL- EN TOLKWERK
TVM, gevestigd in het noorden van Nederland, richt zich voornamelijk op transportverzekeringen. Ze verzekeren vrachtvervoer, vooral vrachtwagenladingen, vaak het doelwit van diefstal. Deze sector staat voor unieke uitdagingen, vooral als het gaat om aansprakelijkheid in een complexe keten van opdrachtgevers en uitvoerders. Onze diensten gaan verder dan alleen vertalingen; we worden ook vaak ingeschakeld als tolken voor rechtszaken met betrekking tot verzekeringskwesties.
FEEDBACK
Onze betrokkenheid gaat verder dan vertalen. We lezen en beoordelen teksten actief en geven feedback, zodat uw boodschap effectief wordt overgebracht. Dit is vooral waardevol in een sector waar juridische precisie van het grootste belang is.
WANNEER ER SPOED IS
In de wereld van verzekeringen draait alles om details, nauwkeurigheid en tijdige communicatie. Zit er spoed op een opdracht? Door onze beste native speakers in te zetten, kunnen we snelheid maken zonder op kwaliteit te verliezen. Dat kan betekenen dat diverse vertalers aan een tekst werken. Door vooraf duidelijke afspraken te maken over de doelgroep, de tone of voice en het jargon dat wel of niet wordt gebruikt, en door native speakers in te zetten die kritisch kijken naar consequent taalgebruik en de toegankelijkheid van een tekst, zorgen we voor een hoge vertaalkwaliteit en consistentie in terminologie. Onze native speakers zorgen er bovendien voor dat de vertaling idiomatisch correct is.
Wilt u meer weten over onze manier van werken en wat wij voor u kunnen betekenen? Stuur ons een e-mail of bel ons op 0299 351 851, zodat we een afspraak kunnen maken voor een vrijblijvend kennismakingsgesprek.