Onderhandse aktes laten vertalen

Notariële aktes zijn documenten op papier waarin overeenkomsten en verklaringen juridisch worden vastgelegd. Ze zijn enkel rechtsgeldig en bieden alleen houvast bij een verschil van mening wanneer ze ondertekend zijn door een notaris. Aktes die niet ondertekend zijn door een notaris noemen we onderhandse aktes. Een onderhandse akte is niet rechtsgeldig, maar kan wel bewijs opleveren tegen degene die de akte heeft ondertekend. JMS Textservice is zeer ervaren in het vertalen van onderhandse aktes. Een deel van onze in-house juridisch vertalers heeft zich erin gespecialiseerd.

Gelijk aan de bron

Onderhandse aktes zijn door meerdere partijen opgesteld. De strekking van het verhaal en daadwerkelijke inhoud moet voor alle betrokken partijen te begrijpen zijn. Het is aan het vertaalbureau onderhandse aktes juist te vertalen met behoud van stijl. JMS Textservice beschikt over vakinhoudelijke kennis en weet veel van de terminologie die vaak in onderhandse aktes gebruikt wordt. Wanneer wij onderhandse aktes vertalen, is de vertaling gelijk aan de brontekst. Onze vertalers zijn immers hoog opgeleid en deskundig. Om hun kennis up-to-date te houden, volgen ze regelmatig bijscholingscursussen en verdiepingscursussen. Ook bezoeken zij vakinhoudelijke cursussen en seminars om op de hoogte te blijven van nieuwe ontwikkelingen.

Onderhandse aktes vertalen met een deadline

Wilt u snel diverse onderhandse aktes laten vertalen? Bij JMS Textservice zijn we in staat alle juridische documenten te vertalen. Hoe groot, nijpend of complex ze ook zijn. Wij staan 24/7 voor u klaar met een keur aan in-house juridisch vertalers.