A sworn translator at your fingertips


Many legal translations must be translated by a sworn translator. Examples include evidence in legal proceedings, bank guarantees and patents, but also diplomas, testimonials and deeds. Sworn translators are registered in the register of sworn interpreters and translators and are certified to translate official and legal documents. JMS Textservice employs multiple sworn translators who can make sworn translations quickly and competently.

Features of a sworn translation

JMS Textservice has experience in translating documents in many fields. Quality is always the cornerstone of our work. In the case of a sworn translation, the high-quality translation you receive will also be stamped by a sworn translator and accompanied by the original document. The translation will also be accompanied by a statement that the translation is a true representation of the original document. This document informs the recipient of the sworn translation that the translation is free of misrepresentations, additions and omission. A legal translation certified by a sworn translator is official and internationally recognised.

Authentication of a sworn translation

While a translation by a sworn translator is usually recognised internationally, there may be additional requirements before the translation is legally valid in a different country. These requirements vary from country to country. Some countries require sworn translations to be authenticated before they can be admitted in court. Countries that are party to the Apostille Convention may also admit documents with an apostille affixed. This is done pursuant to the Convention of 15 November 1965 on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters. The signature of a translator sworn in the Netherlands can be authenticated or have an apostille affixed by any district court in the country. JMS Textservice would be pleased to assist you with this.

Request your quotation here, free of obligation.