ONS JURIDISCH VERTAALTEAM
Bij juridisch vertaalbureau JMS Textservice kunt u erop vertrouwen dat de vertaling van uw juridische en financiële teksten recht doet aan de strekking en inhoud van de brontekst. We zetten daarom alleen professionals in die zich ruimschoots hebben bewezen. Dit doen we met ons in-house vertaalteam en een wereldwijd netwerk van externe vertalers dat we in de afgelopen 25 jaar met veel zorg hebben opgebouwd.
Op deze pagina stellen wij u graag voor aan ons in-house vertaalteam en de mensen die ervoor zorgen dat onze vertalers zich 100% kunnen concentreren op het vertalen en nalezen van uw documenten.
Marcel Steur
Marcel
Marcel Steur is beëdigd vertaler en tolk, en algemeen directeur van juridisch vertaalbureau JMS Textservice. Hij vertaalt en reviseert juridische en financiële teksten van het Nederlands in het Engels en van het Engels in het Nederlands, in samenwerking met de andere vertalers uit het in-house team. Verder treedt Marcel regelmatig op als simultaan-gerechtstolk bij zittingen van rechtbanken, gerechtshoven en scheidsgerechten.
Waar Marcel het meest van geniet bij JMS? “Elke dag het meeste halen uit de samenwerking binnen ons team om zodoende tot de best mogelijke vertaling te komen, met aandacht voor correcte vakterminologie, de kern van wat de schrijver wil overbrengen en de juiste tone of voice.”
Marcel Steur
Marcel
Marcel Steur is beëdigd vertaler en tolk, en algemeen directeur van juridisch vertaalbureau JMS Textservice. Hij vertaalt en reviseert juridische en financiële teksten van het Nederlands in het Engels en van het Engels in het Nederlands, in samenwerking met de andere vertalers uit het in-house team. Verder treedt Marcel regelmatig op als simultaan-gerechtstolk bij zittingen van rechtbanken, gerechtshoven en scheidsgerechten.
Waar Marcel het meest van geniet bij JMS? “Elke dag het meeste halen uit de samenwerking binnen ons team om zodoende tot de best mogelijke vertaling te komen, met aandacht voor correcte vakterminologie, de kern van wat de schrijver wil overbrengen en de juiste tone of voice.”
Afra Braan
Afra
Afra Braan is hoofd bedrijfsbureau bij JMS Textservice en coördineert in die hoedanigheid de financiële- en personeelszaken. Samen met Marcel Steur geeft zij leiding aan JMS Textservice.
Afra Braan
Afra
Afra Braan is hoofd bedrijfsbureau bij JMS Textservice en coördineert in die hoedanigheid de financiële- en personeelszaken. Samen met Marcel Steur geeft zij leiding aan JMS Textservice.
Lorri Granger
Lorri
Lorri Granger is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Nederlands naar het Engels. Ook verzorgt zij revisies van de Engelse vertalingen van interne en externe collega’s.
Wat Lorri het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om aan het einde van haar carrière het bureau naar een hoger niveau te begeleiden door middel van procesoptimalisatie en kwaliteitscontrole. Het liefst vertaalt zij belangrijke juridische documenten zoals uitspraken van de Hoge Raad, commentaren bij wetsteksten en artikelen voor juridische vakbladen. Zij voelt zich dan ook helemaal thuis bij JMS Textservice.
Lorri Granger
Lorri
Lorri Granger is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Nederlands naar het Engels. Ook verzorgt zij revisies van de Engelse vertalingen van interne en externe collega’s.
Wat Lorri het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om aan het einde van haar carrière het bureau naar een hoger niveau te begeleiden door middel van procesoptimalisatie en kwaliteitscontrole. Het liefst vertaalt zij belangrijke juridische documenten zoals uitspraken van de Hoge Raad, commentaren bij wetsteksten en artikelen voor juridische vakbladen. Zij voelt zich dan ook helemaal thuis bij JMS Textservice.
Rick Schilder
Rick
Rick Schilder is juridisch vertaler Nederlands-Engels en vertaalt en reviseert bij JMS Textservice teksten in allerlei uiteenlopende rechtsgebieden.
Op werkgebied haalt Rick voldoening uit het ontleden van lastige zinnen om daarna zo goed mogelijk de onderliggende boodschap en nuances te vertalen en over te brengen. In dat opzicht staan bij hem de kwaliteit van de vertaling en de intentie van de brontekst voorop. Wat Rick betreft is dit dan ook waarmee JMS Textservice zich als juridisch vertaalbureau onderscheidt: de ambitie én kunde om de best mogelijke vertaling te leveren voor onze klanten, ongeacht de complexiteit van de tekst.
Rick Schilder
Rick
Rick Schilder is juridisch vertaler Nederlands-Engels en vertaalt en reviseert bij JMS Textservice teksten in allerlei uiteenlopende rechtsgebieden.
Op werkgebied haalt Rick voldoening uit het ontleden van lastige zinnen om daarna zo goed mogelijk de onderliggende boodschap en nuances te vertalen en over te brengen. In dat opzicht staan bij hem de kwaliteit van de vertaling en de intentie van de brontekst voorop. Wat Rick betreft is dit dan ook waarmee JMS Textservice zich als juridisch vertaalbureau onderscheidt: de ambitie én kunde om de best mogelijke vertaling te leveren voor onze klanten, ongeacht de complexiteit van de tekst.
Martine Tol
Martine
Martine Tol is juridisch vertaler bij JMS Textservice en verzorgt vertalingen vanuit het Nederlands naar het Engels. Daarnaast legt ze zich toe op tolkdiensten bij de notaris en volgt ze een traject om beëdigd tolk te worden.
Wat Martine het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is om met een gedreven team samen te werken op het hoogste niveau waardoor ze zich constant kan blijven verbeteren. Verder geeft het haar een enorme kick om klanten tevreden te stellen door onder hoge tijdsdruk vertalingen van hoge kwaliteit te leveren.
Martine Tol
Martine
Martine Tol is juridisch vertaler bij JMS Textservice en verzorgt vertalingen vanuit het Nederlands naar het Engels. Daarnaast legt ze zich toe op tolkdiensten bij de notaris en volgt ze een traject om beëdigd tolk te worden.
Wat Martine het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is om met een gedreven team samen te werken op het hoogste niveau waardoor ze zich constant kan blijven verbeteren. Verder geeft het haar een enorme kick om klanten tevreden te stellen door onder hoge tijdsdruk vertalingen van hoge kwaliteit te leveren.
Richard Veerman
Richard
Richard Veerman is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Nederlands naar het Engels en vice versa. Ook verzorgt hij revisies in beide talen, in allerlei uiteenlopende disciplines.
Wat Richard het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om te acteren op het hoogste niveau, bijvoorbeeld door te werken aan vertalingen voor de Hoge Raad. Ook de mogelijkheid om in samenspraak met klanten de juiste tone of voice voor belangrijke juridische vertalingen te vinden en bewaken is iets waar Richard veel plezier uithaalt. Dit is dan ook wat hem betreft waarmee JMS Textservice zich van andere vertaalbureaus onderscheidt: ruime ervaring op het hoogste niveau en een niet te stillen honger om steeds beter te worden.
Richard Veerman
Richard
Richard Veerman is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Nederlands naar het Engels en vice versa. Ook verzorgt hij revisies in beide talen, in allerlei uiteenlopende disciplines.
Wat Richard het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om te acteren op het hoogste niveau, bijvoorbeeld door te werken aan vertalingen voor de Hoge Raad. Ook de mogelijkheid om in samenspraak met klanten de juiste tone of voice voor belangrijke juridische vertalingen te vinden en bewaken is iets waar Richard veel plezier uithaalt. Dit is dan ook wat hem betreft waarmee JMS Textservice zich van andere vertaalbureaus onderscheidt: ruime ervaring op het hoogste niveau en een niet te stillen honger om steeds beter te worden.
Susan Kerkhof-Clark
Susan
Susan Kerkhof-Clark is juridisch vertaler en werkt sinds 2014 bij JMS Textservice, waar zij teksten vanuit het Nederlands naar het Engels vertaalt en redigeert.
Wat Susan het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is om als team te werken aan één gezamenlijk doel: goede vertalingen leveren aan de klant, en op tijd! Bij JMS Textservice zijn de lijnen kort en staat persoonlijk contact met elkaar en met de klanten voorop.
Susan Kerkhof-Clark
Susan
Susan Kerkhof-Clark is juridisch vertaler en werkt sinds 2014 bij JMS Textservice, waar zij teksten vanuit het Nederlands naar het Engels vertaalt en redigeert.
Wat Susan het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is om als team te werken aan één gezamenlijk doel: goede vertalingen leveren aan de klant, en op tijd! Bij JMS Textservice zijn de lijnen kort en staat persoonlijk contact met elkaar en met de klanten voorop.
Nelleke Kwakman
Nelleke
Nelleke Kwakman werkt als projectmanager bij JMS Textservice en zorgt er daarnaast voor dat alle financiële en administratieve zaken op orde zijn. Ze fungeert als eerste aanspreekpunt voor klanten en zorgt dat alles buiten de vertaling om, van offerte tot oplevering, goed verloopt.
Wat Nelleke het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is dat elke dag weer een nieuwe uitdaging brengt. Nelleke stopt niet voordat alle werkzaamheden naar behoren zijn afgerond en de klant op tijd over de gewenste vertaling beschikt. Ook haalt ze veel plezier uit het contact met haar collega’s.
Nelleke Kwakman
Nelleke
Nelleke Kwakman werkt als projectmanager bij JMS Textservice en zorgt er daarnaast voor dat alle financiële en administratieve zaken op orde zijn. Ze fungeert als eerste aanspreekpunt voor klanten en zorgt dat alles buiten de vertaling om, van offerte tot oplevering, goed verloopt.
Wat Nelleke het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is dat elke dag weer een nieuwe uitdaging brengt. Nelleke stopt niet voordat alle werkzaamheden naar behoren zijn afgerond en de klant op tijd over de gewenste vertaling beschikt. Ook haalt ze veel plezier uit het contact met haar collega’s.
Tine Poppinga
Tine
Tine Poppinga is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Engels naar het Nederlands en vice versa. Ook vertaalt zij teksten vanuit het Spaans naar het Nederlands. Zij is beëdigd voor deze talen en ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv).
Bij JMS Textservice geniet Tine vooral van het persoonlijk contact op kantoor, dat zich uit door samen te werken aan projecten, te overleggen met collega’s/klanten, en ervaring te delen. Ook de mogelijkheid om een kwalitatief goed product neer te zetten, zich als vertaler te blijven ontwikkelen door middel van cursussen, en proces en product naar een hoger niveau te tillen, waardeert Tine enorm. Hier krijgt zij bij JMS Textservice alle gelegenheid toe.
Tine Poppinga
Tine
Tine Poppinga is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Engels naar het Nederlands en vice versa. Ook vertaalt zij teksten vanuit het Spaans naar het Nederlands. Zij is beëdigd voor deze talen en ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv).
Bij JMS Textservice geniet Tine vooral van het persoonlijk contact op kantoor, dat zich uit door samen te werken aan projecten, te overleggen met collega’s/klanten, en ervaring te delen. Ook de mogelijkheid om een kwalitatief goed product neer te zetten, zich als vertaler te blijven ontwikkelen door middel van cursussen, en proces en product naar een hoger niveau te tillen, waardeert Tine enorm. Hier krijgt zij bij JMS Textservice alle gelegenheid toe.
Eva Kwakman
Eva
Eva Kwakman werkt als projectmanager bij JMS Textservice en houdt tevens toezicht op de financiële en administratieve organisatie. Als contactpersoon voor de klanten van JMS brengt zij hun wensen en behoeften in kaart en selecteert zij de meest geschikte vertalers voor hun opdrachten. Hiervoor schakelt zij de in-house juridisch vertalers van JMS Textservice in of doet zij een beroep op het internationale netwerk van externe topvertalers waarover JMS beschikt. Als projectmanager is Eva betrokken bij het gehele vertaalproces, van offerte tot factuur.
Bij JMS Textservice geniet Eva vooral van de uitdagingen die het werk met zich meebrengt. Door het overzicht te behouden en goed in te spelen op de kwaliteiten van alle vertalers, zorgt zij ervoor dat elke vertaling, hoe omvangrijk of complex ook, altijd binnen de deadline wordt opgeleverd.
Eva Kwakman
Eva
Eva Kwakman werkt als projectmanager bij JMS Textservice en houdt tevens toezicht op de financiële en administratieve organisatie. Als contactpersoon voor de klanten van JMS brengt zij hun wensen en behoeften in kaart en selecteert zij de meest geschikte vertalers voor hun opdrachten. Hiervoor schakelt zij de in-house juridisch vertalers van JMS Textservice in of doet zij een beroep op het internationale netwerk van externe topvertalers waarover JMS beschikt. Als projectmanager is Eva betrokken bij het gehele vertaalproces, van offerte tot factuur.
Bij JMS Textservice geniet Eva vooral van de uitdagingen die het werk met zich meebrengt. Door het overzicht te behouden en goed in te spelen op de kwaliteiten van alle vertalers, zorgt zij ervoor dat elke vertaling, hoe omvangrijk of complex ook, altijd binnen de deadline wordt opgeleverd.
Laurie de Vries
Laurie
Laurie de Vries is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten van het hoogste niveau vanuit het Nederlands naar het Engels.
Werken bij JMS geeft Laurie de kans om prachtig Engels te schrijven, met collega's te sparren over terminologie, en die terminologie en haar vertaalwerk vervolgens in te zetten om verschillen tussen rechtssystemen te verduidelijken om misverstanden te voorkomen. Laurie begeleidt alle junior vertalers bij JMS en leert hen de rijke Engelse grammatica en woordenschat te gebruiken om de toon en betekenis van een Nederlandse tekst te vertalen voor de beoogde lezer.
Laurie de Vries
Laurie
Laurie de Vries is juridisch vertaler en vertaalt bij JMS Textservice documenten van het hoogste niveau vanuit het Nederlands naar het Engels.
Werken bij JMS geeft Laurie de kans om prachtig Engels te schrijven, met collega's te sparren over terminologie, en die terminologie en haar vertaalwerk vervolgens in te zetten om verschillen tussen rechtssystemen te verduidelijken om misverstanden te voorkomen. Laurie begeleidt alle junior vertalers bij JMS en leert hen de rijke Engelse grammatica en woordenschat te gebruiken om de toon en betekenis van een Nederlandse tekst te vertalen voor de beoogde lezer.
Marina Tol
Marina
Marina is projectmanager bij JMS Textservice en leidt de zaken rondom het vertaalproces in goede banen. Zij neemt het contact met klanten voor haar rekening: van het uitbrengen van offertes tot het leveren van de uiteindelijke vertalingen. Daarnaast bewaakt zij de deadlines, zodat klanten altijd ruim op tijd over hun vertaalde stukken beschikken.
Het leukst aan het werken bij JMS Textservice vindt Marina het onderhouden van contacten met zowel klanten als freelance vertalers waar JMS Textservice vaak mee samenwerkt. Klanten geruststellen als zij een in hun ogen onmogelijk verzoek hebben, is iets waar zij veel voldoening uit haalt. Het feit dat een verzoek eigenlijk nooit onmogelijk is, is voor haar hetgeen waardoor JMS Textservice zich onderscheidt van andere vertaalbureaus.
Marina Tol
Marina
Marina is projectmanager bij JMS Textservice en leidt de zaken rondom het vertaalproces in goede banen. Zij neemt het contact met klanten voor haar rekening: van het uitbrengen van offertes tot het leveren van de uiteindelijke vertalingen. Daarnaast bewaakt zij de deadlines, zodat klanten altijd ruim op tijd over hun vertaalde stukken beschikken.
Het leukst aan het werken bij JMS Textservice vindt Marina het onderhouden van contacten met zowel klanten als freelance vertalers waar JMS Textservice vaak mee samenwerkt. Klanten geruststellen als zij een in hun ogen onmogelijk verzoek hebben, is iets waar zij veel voldoening uit haalt. Het feit dat een verzoek eigenlijk nooit onmogelijk is, is voor haar hetgeen waardoor JMS Textservice zich onderscheidt van andere vertaalbureaus.
Roy Mühren
Roy
Roy Mühren is juridisch vertaler Engels bij JMS Textservice, waar hij zich bezighoudt met het vertalen en proeflezen van een verscheidenheid aan juridische en financiële documenten.
Wat Roy het leukst vindt aan werken bij juridisch vertaalbureau JMS Textservice is de fijne samenwerking met collega’s, wat zorgt voor een prettige werksfeer en plezier in het vak. Daarnaast haalt hij veel voldoening uit het feit dat hij als juridisch vertaler elke dag iets nieuws leert en kan bijdragen aan het juridische proces waarin zowel grote als kleine problemen wereldwijd worden opgelost.
Roy Mühren
Roy
Roy Mühren is juridisch vertaler Engels bij JMS Textservice, waar hij zich bezighoudt met het vertalen en proeflezen van een verscheidenheid aan juridische en financiële documenten.
Wat Roy het leukst vindt aan werken bij juridisch vertaalbureau JMS Textservice is de fijne samenwerking met collega’s, wat zorgt voor een prettige werksfeer en plezier in het vak. Daarnaast haalt hij veel voldoening uit het feit dat hij als juridisch vertaler elke dag iets nieuws leert en kan bijdragen aan het juridische proces waarin zowel grote als kleine problemen wereldwijd worden opgelost.
Emma Steur
Emma
Emma Steur is juridisch vertaler en vertaalt en reviseert bij JMS Textservice teksten binnen een breed scala aan rechtsgebieden. Daarnaast verzorgt zij ook graag vrije vertalingen, die bijvoorbeeld een meer wervend of commercieel karakter hebben.
Aan het werken bij JMS Textservice waardeert Emma vooral dat ze zich nog verder kan ontwikkelen op taalgebied. “Onder de begeleiding van onze in-house native speakers heeft elke junior vertaler de kans om zich te onderscheiden binnen het bedrijf.” Dit is wat haar betreft waarmee JMS Textservice zich onderscheidt: het bevorderen van de kwaliteit van al haar vertalers, waardoor elke vertaling uitblinkt.
Emma Steur
Emma
Emma Steur is juridisch vertaler en vertaalt en reviseert bij JMS Textservice teksten binnen een breed scala aan rechtsgebieden. Daarnaast verzorgt zij ook graag vrije vertalingen, die bijvoorbeeld een meer wervend of commercieel karakter hebben.
Aan het werken bij JMS Textservice waardeert Emma vooral dat ze zich nog verder kan ontwikkelen op taalgebied. “Onder de begeleiding van onze in-house native speakers heeft elke junior vertaler de kans om zich te onderscheiden binnen het bedrijf.” Dit is wat haar betreft waarmee JMS Textservice zich onderscheidt: het bevorderen van de kwaliteit van al haar vertalers, waardoor elke vertaling uitblinkt.
Mark Deen
Mark
Mark Deen werkt sinds 2018 als juridisch vertaler Nederlands-Engels bij JMS Textservice. Hij vertaalt en reviseert teksten in diverse rechtsgebieden, waaronder contractrecht, arbeidsrecht en procesrecht.
Mark werkt graag bij JMS Textservice omdat het een plaats is van constante persoonlijke groei. “Bij JMS worden we elke dag uitgedaagd om onze persoonlijke plafonds te doorbreken. Die groei wordt mogelijk gemaakt door de input die we krijgen uit samenwerking en de trainingen waar we toegang toe hebben. Vertalen is een zeer uitdagend vak, aangezien je niet alleen vertaalt tussen talen, maar ook tussen culturen en verschillende rechtsstelsels.” Mark haalt voldoening uit het vinden van creatieve oplossingen voor de vertaaluitdagingen waar hij dagelijks mee wordt geconfronteerd.
Mark Deen
Mark
Mark Deen werkt sinds 2018 als juridisch vertaler Nederlands-Engels bij JMS Textservice. Hij vertaalt en reviseert teksten in diverse rechtsgebieden, waaronder contractrecht, arbeidsrecht en procesrecht.
Mark werkt graag bij JMS Textservice omdat het een plaats is van constante persoonlijke groei. “Bij JMS worden we elke dag uitgedaagd om onze persoonlijke plafonds te doorbreken. Die groei wordt mogelijk gemaakt door de input die we krijgen uit samenwerking en de trainingen waar we toegang toe hebben. Vertalen is een zeer uitdagend vak, aangezien je niet alleen vertaalt tussen talen, maar ook tussen culturen en verschillende rechtsstelsels.” Mark haalt voldoening uit het vinden van creatieve oplossingen voor de vertaaluitdagingen waar hij dagelijks mee wordt geconfronteerd.
Patricia Tuip
Patricia
Patricia werkt als juridisch vertaler bij JMS Textservice, waar ze in mei 2014 in dienst trad. Naast het vertalen van juridische stukken, redigeert zij ook vertalingen verricht door zowel externe als in-house vertalers. Dit doet zij in de combinatie Nederlands-Engels.
Patricia Tuip
Patricia
Patricia werkt als juridisch vertaler bij JMS Textservice, waar ze in mei 2014 in dienst trad. Naast het vertalen van juridische stukken, redigeert zij ook vertalingen verricht door zowel externe als in-house vertalers. Dit doet zij in de combinatie Nederlands-Engels.
Lidy Bont
Lidy
Lidy Bont is juridisch vertaalster en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Engels naar het Nederlands en andersom. Ook reviseert zij vertalingen in beide talen, in diverse rechtsgebieden.
Wat Lidy het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om zich op verschillende gebieden te ontwikkelen. Zo is zij begonnen bij JMS als vertaalster Engels en vertaalt zij inmiddels ook naar het Nederlands. Ook op juridisch vlak is Lidy zich blijvend aan het ontwikkelen, getuige het feit dat zij zowel de Intellectual Property Translation Course en de cursus Juridisch Vertalen bij Chris Odijk met succes heeft afgerond. Wat Lidy betreft de grootste kracht van JMS Textservice? Het leveren van vertalingen waarbij kwaliteit voorop staat en de geest van de originele tekst goed wordt overgebracht
Lidy Bont
Lidy
Lidy Bont is juridisch vertaalster en vertaalt bij JMS Textservice documenten vanuit het Engels naar het Nederlands en andersom. Ook reviseert zij vertalingen in beide talen, in diverse rechtsgebieden.
Wat Lidy het leukst vindt aan het werken bij JMS Textservice is de gelegenheid om zich op verschillende gebieden te ontwikkelen. Zo is zij begonnen bij JMS als vertaalster Engels en vertaalt zij inmiddels ook naar het Nederlands. Ook op juridisch vlak is Lidy zich blijvend aan het ontwikkelen, getuige het feit dat zij zowel de Intellectual Property Translation Course en de cursus Juridisch Vertalen bij Chris Odijk met succes heeft afgerond. Wat Lidy betreft de grootste kracht van JMS Textservice? Het leveren van vertalingen waarbij kwaliteit voorop staat en de geest van de originele tekst goed wordt overgebracht